βγάζω το καπέλο σε κάποιον του βγάζω το καπέλο

Meaning

παραδέχομαι την αξία κάποιου

Polarity:

Style:

Emphasis:

Greek

to take (one's) hat off (to someone)

English

tirer son chapeau

French

Corpus Examples

Relations

Usages

τοtothe2AtDfNeSgAc
καπέλοkapelohat3NoCmNeSgAc
Μπίλιτς:Bilits;Bilits;0NoPrMaSgNm
στονstontheto4AsPpPaMaSgAc
"Βγάζω"Vγazo"Put_out1VbMnIdPr01SgXxIpAvXx
Αστέρα"Astera"Astera"5NoPrMaSgAc

Bilić; "Hats off to Asteras Tripolis F.C."

http://www.contra.gr/Soccer/Europe/EuropaLeague/asterastr/vergeths-toys-vgazw-to-kapelo.3166562.html

Forms

καπέλοκαπέλοLEMMA-10-1013NoCmNeSgAc
βγάζωLEMMA-10011VbAv
μουPnGe1101-104PnGe
NP-ACCNP-ACC1-10-106
σεσεLEMMA1-10-105AsPpSp
NP-NOM-anim1-10-100
οτοLEMMA-10-1012AtDfNeSgAc

Diagnostics

Can different NPs trigger agreement on the verb? yes

Examples

Does the MWE accept a free XP? yes

Examples

Word order permutations involving the subject as well yes

Examples

Cliticisation of the WWS yes

Examples

Causative-inchoative alternation no

Passivisation no

Alternation of a free NP-GEN / free σε-PP / free από-PP with Dative Genitive yes

Examples