παίρνω μαζί μου κάποιον παίρνω μαζί μου κάτι

Meaning

ιδιοποιούμαι κάτι απολύτως

Polarity:

Style:

Emphasis:

Greek

to make something my own, even after death

English

s'approprier quelqu'un/ quelque chose

French

attribuer quelque chose à soi-même,

French

to take possession of

English

Corpus Examples

Relations

Usages

ΟλυμπιακόOlibiakoOlympiakos8NoPrMaSgAc
εισέπραξαisepraxaexperienced6VbMnIdPa01SgXxPeAvXx
πουputhat5CjCo
παίρνωpernotake0VbMnIdPr01SgXxIpAvXx
στονstonin-the7AsPpPaMaSgAc
μουmume2PnPo01MaSgNoWe
μαζίmaziwith1AdXxBa
τηνtinthe3AtDfFeSgAc
αγάπηaγapilove4NoCmFeSgAc

I carry the love I experienced in Olympiakos.

https://www.sport24.gr/football/omades/Olympiakos/ampintal-pairnw-mazi-moy-thn-agaph-poy-eisepraksa-ston-olympiako.3205803.html

Forms

NP-ACC-10-102
μαζίμαζίLEMMA-10-1013AdXxBa
παίρνωLEMMA-10-101VbAv
NP-NOM-10-100
μουPnGe101-1014PnPo01MaSgGeWe

Diagnostics

Can different NPs trigger agreement on the verb? yes

Examples

Does the MWE accept a free XP? no

Examples

Word order permutations involving the subject as well yes

Examples

Cliticisation of the WWS no

Causative-inchoative alternation no

Passivisation no

Alternation of a free NP-GEN / free σε-PP / free από-PP with Dative Genitive no