βγάζω το άχτι μου σε κάποιον βγάζω το άχτι μου σε κάτι

Meaning

ξεσπάω, εκδηλώνω την καταπίεση που είχα συσσωρεύσει

Polarity:

Style:

Emphasis:

Greek

to give vent to, to go off to something

English

se venger de quelqu'un

French

to take out one's frustration on

English

Corpus Examples

Relations

Usages

εύκολοefkoloeasy8
καιkaiand9
τοtothe11AtDfNeSgAc
μεmewith4
είναιeinaiis6
παρόνparonpresent2
άχτιachtigrudge12NoCmNeSgAc
σπρέι:sprei;spray;5
μου!mou!my!13PnPo01MaSgGeWe
βάφωvafopaint3
ΠροςProsFor0
γρήγορο,grigoro,fast,7
τοtothe1
βγάζωvgazotake_out10VbMnIdPr01SgXxIpAvXx

For the time being I paint with spray; it is fast, easy and I take it out!

http://noikokirio.blogspot.gr/2015/02/blog-post_26.html

Forms

NP-NOM-anim-10-100
σεσεLEMMA1-10-105AsPpSp
οτοLEMMA-10-1012AtDfNeSgAc
μουPnGe101-1014PnGe
βγάζωLEMMA-100111VbAv
άχτιάχτιWF-10-1013NoCmNeSgAc
NP-ACC1-10-106

Diagnostics

Can different NPs trigger agreement on the verb? yes

Examples

Does the MWE accept a free XP? yes

Examples

Word order permutations involving the subject as well yes

Examples

Cliticisation of the WWS yes

Examples

Causative-inchoative alternation no

Passivisation no

Examples

Alternation of a free NP-GEN / free σε-PP / free από-PP with Dative Genitive no