βγάζω στο δρόμο κάποιον

Meaning

κάνω κάποιον να βγει στον δημόσιο χώρο για ομαδικές εκδηλώσεις

Polarity:

Style:

Emphasis:

Greek

to take to the streets

English

faire quelqu'un sortir à l'espace public afin de participer aux activités collectives

French

to march on the streets

English

Corpus Examples

Relations

Usages

τηςtisof the18AtDfFeSgGe
Περικοπήperikopicut0NoCmFeSgNm
δρόμοδromostreet12NoCmMaSgAc
συνταξιούχουςsidaxiuχuspensioners15NoCmMaPlAc
βγάζειvγazitakes out6VbMnIdPr03SgXxIpAvXx
βοηθήματοςvoiθimatosaid3NoCmNeSgGe
στοstoto the9AsPpPaMaSgAc
εθνικήςeθnikisNBG21NoPrFeSgGe

Aid cuts take to the streets pensioners of the NBG.

http://volos.ert.gr/blog/2018/04/19/perikopi-voithimatos-vgazei-sto-dromos-syntaxioychoys-tis-ethnikis/

Forms

NP-NOM-1-10
βγάζωLEMMA-1-11VbAv
στονστονLEMMA-1-112AsPpPaMaSgAc
δρόμοςδρόμοLEMMA-1-113NoCmMaSgAc
NP-ACC-anim-1-14

Diagnostics

Can different NPs trigger agreement on the verb? yes

Examples

Does the MWE accept a free XP? yes

Examples

Word order permutations involving the subject as well yes

Examples

Cliticisation of the WWS no

Causative-inchoative alternation no

Passivisation no

Alternation of a free NP-GEN / free σε-PP / free από-PP with Dative Genitive no