βάζω μέσα στο βρακί μου κάποιον

Meaning

φέρνω κάποιον κάτω από την εξουσία μου

Polarity:

Style:

Emphasis:

Greek

to be tied to one's mother's/wife's apron strings

English

to pull the/somebody's strings

English

to have/get someone under one's heel

English

mettre quelqu'un dans sa poche

French

avoir le contrôle sur quelqu'un

French

Corpus Examples

Relations

Usages

τηςtisher5PnPo03FeSgGeXx
Σεseyou0PnPe02MaSgAcWe
αυτήaftishe6PnDm03FeSgNoXx
κάνειkanido9VbMnIdPr03SgXxIpAvXx
ό,τιotiwhatever10PnId03NeSgAcWe
σεseyou8PnPe01MaSgAcWe
θέλει.θeliwant11VbMnIdPr03SgXxIpAvXx
βάλειvaliput2VbMnNfXxXxXxXxPeAvXx
στοstoin.the3AsPpPaNeSgAc
καιceand7CjCo
βρακίvrakipant4NoCmNeSgAc
έχειeχihave1VbMnIdPr03SgXxIpAvXx

You are tied to her apron strings and she makes what she wishes out of you.

http://forum.eimaimama.gr/t8603-topic

Forms

στονστοLEMMA-10-1012AsPpPaNeSgAc
NP-NOM-anim-10-100
μουμουPnGe101-1014PnPoGe
βρακίβρακίLEMMA-10-1013NoCmNeSgAc
βάζωLEMMA-10-101VbAv
NP-ACC-anim-1-15

Diagnostics

Can different NPs trigger agreement on the verb? yes

Examples

Does the MWE accept a free XP? yes

Examples

Word order permutations involving the subject as well yes

Examples

Cliticisation of the WWS no

Causative-inchoative alternation no

Examples

Passivisation no

Examples

Alternation of a free NP-GEN / free σε-PP / free από-PP with Dative Genitive no

Examples