αφήνω χρόνια αφήνω χρόνους του αφήνω χρόνους του αφήνω χρόνια

Meaning

πεθαίνω

Polarity: +

Style: Formal (τυπικός)

Emphasis: -

Greek

to bite the dust

English

to kick the bucket

English

to meet one's death

English

casser sa pipe

French

χαλάει ένα μηχάνημα

Polarity:

Style:

Emphasis:

Greek

to give up the ghost

English

rendre l' âme

French

Corpus Examples

Relations

Usages

άφησεafiseleave4VbMnIdPa03SgXxPeAvXx
μαςmasus3PnPe01MaPlAcXx
χρόνους.χronus.year5NoCmNePlAc
ΚατίναKatinaKatina2NoPrFeSgNm
κυράkiramrs1AjBaFeSgNm
ΗIthe0AtDfFeSgNm

Mrs Katina has bitten the dust.

http://www.xronos.gr/detail.php?ID=91585

Forms

αφήνωLEMMA-10-102VbAv
μουPnGe-10-101PnGeWe
χρόνοςχρόνουςLEMMA-10-103NoCmMaPlAc
NP-NOM-10-100

αφήνωLEMMA-10-102VbAv
μουPnGe-10-101PnGeWe
NP-NOM-10-100
χρόνιαχρόνιαLEMMA-10-103NoCmNePlAc

Diagnostics

Can different NPs trigger agreement on the verb? yes

Examples

Word order permutations involving the subject as well yes

Examples

Cliticisation of the WWS no

Causative-inchoative alternation no

Examples

Passivisation no

Examples

Alternation of a free NP-GEN / free σε-PP / free από-PP with Dative Genitive yes

Examples